2013年1月13日日曜日

旦那が日本でびっくりこいた!

旦那が日本に初めて遊びに来た時のこと。

当時私が住んでいたマンションの近くには商店街があり、

夕方になると歩行者天国になって、

公共アナウンスで音楽が流れていた。

そして流れていたのがジェーン・バーキンとジョルジュ・ゲンズブールの
Je t'aime...moi non plus.

これに気が付いた旦那がいきなり顔を赤らめ、

「まだ明るいうちから、こんな曲を公共の場で放送するなんて・・・」

と言い出した。

曲は聴いた事あるが、歌詞なんて知らなかった私は

「あらそう??何で??」

この歌の歌詞とは・・・

Je t'aime je t'aime       愛してる
Je t'aime je t'aime       愛してる
Oh oui je t'aime       あぁぁ~愛してるわぁ~

Moi non plus          俺は愛してないよ。。。

Oh mon amour       あぁぁ~ダーリン~

Comme la vague irrésolue        打ち寄せるさざ波のように
Je vais, je vais et je viens   僕は 行ったり来たり(隠語) 
Entre tes reins        君の腰に 
Je vais et je viens               行ったり来たり
Entre tes reins        君の腰で
Et je me retiens                           僕はまだいかないよ(もはや隠語ではない

Je t'aime je t'aime       愛してる
Je t'aime je t'aime       愛してる
Oh oui je t'aime       あぁぁ~愛してるわぁ~

Moi non plus          俺は愛してないよ。。。


Oh mon amour       あぁぁ~ダーリン~
Tu es la vague, moi l’île nue         あなたは波で、私は裸の島
Tu vas, tu vas et tu viens     あなたは行ったり来たり(隠語) 
Entre mes reins          私の腰で
Tu vas et tu viens       あなたは行ったり来たり 
Entre mes reins          私の腰で
Et je te rejoins        あなたと一緒に。。。

Je t'aime je t'aime       愛してる
Je t'aime je t'aime       愛してる
Oh oui je t'aime       あぁぁ~愛してるわぁ~

Moi non plus          俺は愛してないよ。。。

Oh mon amour       あぁぁ~ダーリン~

Comme la vague irrésolue           打ち寄せきらない波のように
Je vais, je vais et je viens   行ったり来たり
Entre tes reins        君の腰に 
Je vais et je viens      行ったり来たり
Entre tes reins        君の腰で
Et je me retiens                           僕はまだいかないよ
Ahhhh~ Ahhhh~Ahhhh~     ほぼ18禁
Ahhhh~ Ahhhh~Ahhhh~   

Tu vas, tu vas et tu viens     あなたは行ったり来たり 
Entre mes reins          私の腰に
Tu vas et tu viens       あなたは行ったり来たり 
Entre mes reins          私の腰で
Et je te rejoins        あなたと一緒に。。。

Je t'aime je t'aime       愛してる
Je t'aime je t'aime       愛してる
Oh oui je t'aime       あぁぁ~愛してるわぁ~

Moi non plus          俺は愛してないよ。。。

Oh mon amour       あぁぁ~ダーリン~

L'amour physique est sans issue 体の愛は抜け道がないね
Je vais, je vais et je viens     僕は行ったり来たり
Entre tes reins         君の腰で
Je vais et je viens                 僕は行ったり来たり
Je me retiens                                僕はまだいかないよ

Non, maintenant viens     ううん、今よ、いきましょう・・・

(日本語訳:私)

。。。やっぱり公共の場で流してはいけませんね。


この曲は1967年にゲンズブールがブリジットバルドーと不倫をしていた時に、

ゲンズブールがブリジットに最も美しいラブソングを書いてと頼まれて作った曲。

しかしこの曲を作った事がマスコミにばれ、

ブリジットの旦那がこの話を聞いて大激怒。(当然)

ブリジットもゲンズブールにこの曲を発売するのをやめるように頼み、

ゲンズブールはしぶしぶ承諾。

1968年にゲンズブールは付き合っていたジェーンバーキンとこの曲を録音し、

1969年に発売。
 

ゲンズブール、気持ちの切り替えが早いね!


だからフランス人って離婚率が高いのかしら。

<a href="http://blog.with2.net/link.php?1451734">人気ブログランキングへ</a>
←よろしかったらここにクリックお願い致します。
 励みになります!

0 件のコメント:

コメントを投稿